Secondo il quale, quello che appartiene alla moglie appartiene al marito e viceversa.
According to which, what belongs to the wife belongs to the husband also... and vice versa.
Ho un rapporto secondo il quale i cani e i gatti stanno iniziando a guardare la televisione.
Now, I have here a study from Hampstead University which shows us that cats and dogs are beginning to watch television.
Ho letto un articolo carino secondo il quale la matematica si impara meglio stimolando l'apprendimento visivo.
Cos I read this really neat article that said kids learn math better if you stimulate their visual learning pattern.
Il codice secondo il quale vivo e' caduto a pezzi.
The code I live by has been shattered.
Stamattina, il nostro database ha intercettato un rapporto secondo il quale Charles Graiman sarebbe morto.
This morning, our database intercepted a report that Charles Graiman is dead.
Devo ammettere, signor Frost, che la domanda mi prende in contropiede, visto che abbiamo siglato un accordo secondo il quale, mi corregga se sbaglio, avremmo trattato il tema Watergate per ultimo.
Well, Mr. Frost, I'm surprised by your question since we have an agreement, a contractual agreement, I believe, that we would cover Watergate in our last taping session.
Ma guarda. Hai appena firmato un accordo secondo il quale non ci farai causa.
Oh, look, you just signed a waiver saying that you won't sue the company.
Pope ha preso un accordo con Ramos, secondo il quale lui scrivera' solo quello che noi confermiamo.
Pope made an agreement with ramos here that he will only print what we confirm.
Processo produttivo Informazioni sul processo tecnologico secondo il quale è stato prodotto il chip.
MediaTek MT6589T Process technology Information about the process technology used in manufacturing the chip.
Pensavo avessimo un accordo secondo il quale non avresti fatto domande sul buio.
I thought we had an understanding that the dark was off limits.
Mi e' venuto in mente che il sapere non sapendo puo' essere ottenuto creando un esempio macroscopico di sovrapposizione quantistica, il principio secondo il quale un sistema fisico esiste parzialmente in tutti i suoi possibili stati allo stesso tempo.
It occurred to me that knowing and not knowing can be achieved by creating a macroscopic example of quantum superposition. The-the principle that a physical system exists partially in all its possible states at once.
Si basano sul principio del «chi inquina paga, secondo il quale le compensazioni sono effettuate per motivi di conformità o per attenuare i rischi per l’immagine.
They are based on the polluter pays principle, whereby offsets are undertaken for compliance or to mitigate reputational risks.
L'articolo 303 della legge sui fallimenti stabilisce il principio fondamentale secondo il quale la legge dello Stato nel quale vengono avviati i procedimenti disciplina gli effetti giuridici dell'apertura di una procedura di fallimento.
Article 460 of the Bankruptcy Law Act introduces a rule according to which Polish law applies to any bankruptcy proceedings commenced in the Republic of Poland.
Nella regione di Novosibirsk c'è un programma secondo il quale una serie di categorie di persone, ad esempio grandi famiglie, possono ottenere terreno per la costruzione di abitazioni.
In the Novosibirsk region there is a program according to which a number of categories of people, for example, large families, can get land for housing construction.
La decima era un requisito della legge secondo il quale tutti gli Israeliti avrebbero dovuto dare il 10% di tutto quello che guadagnavano, devolvendolo al tabernacolo o al tempio (Levitico 27:30; Numeri 18:26; Deuteronomio 14:24; 2 Cronache 31:5).
The tithe was a requirement of the law in which all Israelites were to give 10 percent of everything they earned and grew to the Tabernacle/Temple (Leviticus 27:30; Numbers 18:26; Deuteronomy 14:24; 2 Chronicles 31:5).
C'era uno studio secondo il quale... le donne lavorano meglio se incoraggiate, mentre gli uomini lavorano meglio se rimproverati.
There was a study which said women do better with positive reinforcement, while men do better with admonishment.
Io e il signor Masseria, di recente, abbiamo stretto un accordo secondo il quale lui mi procurerà la merce... attraverso Tampa.
Mr. Masseria and I have recently embarked on an arrangement wherein he will supply me with product via Tampa.
C'e' qualche altro cliche' culturale secondo il quale dovrei vivere?
Oh, what, you got a few more cultural cliches for me to live by, or what?
Ho ricevuto una soffiata da un informatore, secondo il quale Zack e i suoi uomini avevano appena ucciso Nick Ford.
I got a tip by a confidential informant that Zane and his men, they just killed Nick Ford.
Pervenimmo ad un accordo secondo il quale sarebbe stato meglio se se ne fosse andata.
We came to an agreement that it might be best if she wasn't here anymore.
Ho l'identikit di un testimone secondo il quale il killer è fuggito con una berlina.
I got a witness composite that said that the shooter fled in a town car.
Esiste un meccanismo psicologico secondo il quale.....i serial killer fanno di tutto per essere scoperti.
There's this psychological mechanism according to which... serial-killers do all they can to get found out.
L’articolo 25 della direttiva 95/46 poggia interamente sul principio secondo il quale il trasferimento di dati personali verso un paese terzo può aver luogo soltanto se tale paese terzo garantisce un livello di protezione adeguato a tali dati.
68 As has already been pointed out in paragraphs 48 and 49 of the present judgment, Article 25(1) of Directive 95/46 prohibits transfers of personal data to a third country not ensuring an adequate level of protection.
Lui e suo fratello fecero un patto con il re dell’Egitto secondo il quale veniva accordato il permesso di lasciare pacificamente la valle del Nilo per il Deserto Arabico.
He and his brother entered into a compact with the king of Egypt whereby they were granted permission peaceably to leave the valley of the Nile for the Arabian Desert.
Esiste un concetto economico noto come "bene posizionale", secondo il quale il valore di un bene e' avvertito dal possessore per il semplice fatto che non e' posseduto da altri.
There's an economic concept known as a "positional good" in which an object is only valued because it's not possessed by others.
Si', si'... secondo il quale oggi era il mio giorno fortunato.
Sí, sí....que decía que hoy era mi día dichoso.
Il codice... secondo il quale un uomo dovrebbe vivere la sua vita.
The code by which a man should live his life.
Anzi, penso che mamma e papa' abbiano fatto un atto di custodia legale secondo il quale se dovessero morire in un incidente stradale, ci adotterebbe Alec.
In fact, I think Mom and Dad even signed some guardianship agreement that, like, they get killed in a car crash, Alec would raise us.
Abbiamo una giornata moscia, e tu rafforzerai lo stereotipo secondo il quale noi stiamo seduti a far niente e mangiare.
We have a slow day, and you're just gonna reinforce the stereotype that all we do is sit around and eat.
96 ore fa qualcuno ha postato un documento su Internet secondo il quale noi abbiamo partecipato all'operazione "Notte Fonda" nel '79.
Ninety-six hours ago, somebody posted a document on the Internet that said you and I took part in an operation called Nightshade back in '79.
Permettono di scegliere il dato secondo il quale la lista dei thread verrà ordinata.
Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.
Ricevo un errore secondo il quale i componenti AIR per la piattaforma iOS non sono installati.
I'm getting an error that the AIR components for iOS platform are not installed.
Durante questo periodo, si formò un certo stereotipo nella testa delle persone, secondo il quale, per acquistare medicinali o altri beni medici, era necessario andare in farmacia.
During this time, a certain stereotype was formed in people's heads, according to which, in order to buy medicines or other medical goods, it was necessary to go to a pharmacy.
La NATO è tenuta a seguire il principio secondo il quale un’aggressione a uno dei suoi membri equivale a un’aggressione a tutti.
NATO is committed to the principle that an attack against one or several of its members is considered as an attack against all.
La forma iniziale di questa parte del discorso è l'infinito, secondo il quale sono determinati i segni costanti.
The initial form of this part of speech is the infinitive, according to which the constant signs are determined.
Nel 2010 la Commissione ha autorizzato la commercializzazione della patata geneticamente modificata Amflora, dopo aver ricevuto un parere scientifico secondo il quale tale patata non presentava rischi né per la salute umana né per l’ambiente.
In 2010, the Commission authorised the sale of the genetically-modified potato Amflora after receiving a scientific opinion indicating that the Amflora potato did not present a risk to human health or to the environment.
Questo è stato il risultato di uno studio della World Conservation Union IUCN, secondo il quale altre due specie di tonno dovevano essere inserite nella Lista rossa delle specie minacciate di estinzione.
This was the result of a study by the World Conservation Union IUCN, according to which two more tuna species had to be placed on the Red List of Endangered Species.
Sono soddisfatta delle rassicurazioni espresse dal governo USA, non ultimo in occasione della mia visita alla Casa Bianca il 18 novembre, secondo il quale gli USA non hanno violato l'accordo TFTP e continueranno a rispettarlo in ogni sua parte.
I welcome the reassurances that the US Government has made, including at my meeting at the White House on 18 November, that it has not breached the TFTP Agreement and will continue to respect it fully.
È il sistema secondo il quale organizziamo ed esercitiamo il potere, e qui parlo della politica, perché in politica, ritorniamo a questo sistema, a questa gerarchia piramidale.
It's the system by which we organize and exercise power, and there I'm talking about politics, because in politics, we're back to this system, this top-down hierarchy.
E sono felice di dire che ero parzialmente responsabile di quello stereotipo secondo il quale le macchine stanno diventando biologiche, ma è alquanto evidente.
And I'm happy to say, I was partly responsible for that cliche that machines are becoming biological, but that's pretty evident.
Come società, possiamo realizzare questi diritti umani se accettiamo il principio secondo il quale gli esseri umani non sono disabili.
As a society, we can achieve these human rights, if we accept the proposition that humans are not disabled.
Prima di tutto, condivido il bellissimo libro di Mudimbe "L'Invenzione Dell'Africa", secondo il quale l'Africa é un'invenzione artificiale del primo colonialismo e poi dei movimenti di opposizione.
First of all, I agree with Mudimbe's wonderful book, "The Invention of Africa, " that Africa is an artificial invention of first colonialism, and then oppositional movements.
Di recente la Stanford University ha pubblicato un articolo secondo il quale se il 50% dell'industria mondiale dell'acquacoltura cessasse di usare la farina di pesce i nostri oceani sarebbero salvi.
Recently, an article came out of Stanford saying that if 50 percent of the world's aquaculture industry would stop using fish meal, our oceans would be saved.
È il ragionamento secondo il quale amiamo la torta al cioccolato perché è dolce.
It stands to reason that we love chocolate cake because it is sweet.
(Risate) Freud riflette in parte l'anatomia del sistema emozionale umano -- secondo il quale abbiamo sia un sistema positivo che uno negativo, e il nostro sistema negativo è estremamente sensibile.
(Laughter) And Freud in part reflects the anatomy of the human emotion system -- which is that we have both a positive and a negative system, and our negative system is extremely sensitive.
C'è un principio nella Bibbia secondo il quale bisogna dare il 10 per cento di ciò che si guadagna in beneficenza, per aiutare gli altri.
Now, that's a principle in the Bible that says give 10 percent of what you get back to charity, give it away to help other people.
E per la primissima volta nella mia carriera scientifica ho infranto il protocollo scientifico, secondo il quale prendi i dati e li pubblichi nelle riviste scientifiche, dopo di che cominci a parlarne.
And for the very first time in my scientific career, I broke scientific protocol, which is that you take the data and publish them in scientific journals and then begin to talk about them.
0.7631471157074s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?